El domingo 22 de febrero, , se distribuía junto con El Periódico Extremadura (supongo que no sería el único diario en hacerlo), un folleto cuya portada reproduzco en la imagen adjunta. No va firmado, aunque es de suponer que su contenido coincide básicamente con la exposición del Vicerrector responsable por la adaptación de la UEx al Espacio Europeo de Educación Superior. En la contraportada aparecen las instituciones responsables por el folleto: Universidad de Extremadura, Consejo Social de la Universidad de Extremadura y Junta de Extremadura.
En consecuencia, las ideas ahí expuestas son la expresión fiel del modelo universitario que las más altas instituciones de la región han adoptado para la reforma de los estudios superiores. Más que las preguntas y respuestas concretas del opúsculo (algunas de mucha enjundia para ser comentadas), lo más interesante es comprobar la orientación general que nuestras instituciones han imprimido a su propuesta de nueva universidad.
Por ahora, me voy a detener solo en las referencias al aprendizaje de idiomas por parte de los futuros alumnos. A este tema se refieren las preguntas 35 y 36 (capítulo "IV . Nuevas formas de aprender y enseñar", pág. 8). Veamos la primera pregunta y su respuesta:
35. ¿Se necesita saber idiomas? No es necesario saber idiomas, aunque tener un dominio aceptable de alguno es importante para aprovechar los programas de movilidad internacional, realizar prácticas en el extranjero y para el ejercicio de la profesión.
No encontramos aquí una información fundamental para el alumno: la nueva normativa aprobada por la UEx exige, para que un alumno obtenga su título universitario (cualquier título), que demuestre un nivel medio de idioma moderno. Si esto se va a llevar a la práctica, naturalmente sí se necesita saber idiomas: es obligatorio. ¿Por qué se oculta esto? ¿Se teme asustar a los futuros alumnos? ¿No se prevé aplicar la normativa?... Para aprovechar los programas de movilidad internacional y para realizar prácticas en el extranjero, una buena capacitación en idiomas es absolutamente imprescindible, no simplemente "importante". En cuanto al ejercicio de la profesión, depende mucho de cuál sea ésta, aunque, en la mayor parte de los casos, no me parece necesaria si se ejerce en Extremadura. Veamos la segunda pregunta:
36. A quien no sepa idiomas, ¿se los enseñarán en la universidad? La universidad no es una academia de idiomas, aunque da facilidades para la práctica de los mismos. No obstante, en la UEX habrá que demostrar una competencia mínima en idiomas antes de finalizar los estudios de Grado.
Los departamentos universitarios de lenguas modernas sí enseñamos idiomas y no tenemos como ocupación "dar facilidades para la práctica" de idiomas (¿algún responsable me podría explicar qué significa esto de "dar facilidades para la práctica" de idiomas?: ni quiero que a mí se me alcance, ni creo que los futuros alumnos lo entiendan de ninguna manera). También puede ser que las máximas autoridades educativas no hayan pensado en los departamentos de lenguas modernas de nuestra universidad para formar en lenguas modernas a nuestros futuros alumnos. ¿Qué temen? Los departamentos de lenguas modernas estamos precisamente para enseñar idiomas a los universitarios y no por eso nos convertimos en escuelas oficiales de idiomas. A los alumnos, a los que se les exigirá un cierto desempeño en idiomas, la universidad les debe proporcionar la oportunidad de estudiarlos sin necesidad de matricularse en escuelas oficiales de idiomas, academias privadas, cursos en el extranjero o clases particulares.
Por otro lado, adviértase cómo ahora sí se alude a la exigencia de "demostrar una competencia mínima en idiomas" (¿por qué no antes?) Sin embargo, no se hace la alusión sin distorsionar la normativa, porque lo que se exigirá no es una "competencia mínima", sino un nivel medio.
Las más altas instituciones educativas de nuestra región, esas mismas que públicamente advierten de la importancia del conocimiento de un idioma moderno (cuando no, simplemente, del inglés), no demuestran que estén dispuestas a poner en marcha un riguroso programa de aprendizaje. Un breve paseo por las universidades españolas (pequeñas, medianas y grandes) nos revela la preocupación que tienen por ofrecer formación en idiomas modernos a todos sus alumnos. Algunos ejemplos: en la Universidad de las Islas Baleares existe un Servicio de Idiomas exclusivamente dedicado a esto con una actividad extraordinaria (cursos propios, cursos ofrecidos por los departamentos de lenguas modernas, participación de alumnos extranjeros, acreditación de nivel de idioma, publicaciones, normalización lingüística del catalán, centros de autoaprendizaje, cursos de español, etc.); en la Universidad de Vigo existe un Centro de Lenguas que ofrece sus servicios de formación en español y gallego para los alumnos extranjeros y de idiomas modernos a los alumnos propios como parte de su programa de formación; la Universidad de Zaragoza ha transformado su antiguo Instituto de Idiomas, ubicado exclusivamente en la capital aragonesa, con actividad en seis campus universitarios y diferentes sistemas de aprendizaje (cursos generales de nueve idiomas, cursos intensivos de cinco idiomas, cursos específicos que incluyen lengua y cultura, cursos de autoaprendizaje, conversación, etc.); el Servicio Central de Idiomas de la Universidad de Salamanca no solo incluye cursos de idiomas extranjeros, sino también una propuesta admirable de gallego, catalán y euskera que debería ser obligatoria en toda España, además de una carta de servicios centralizados muy atractiva (servicio de traducción, exámenes oficiales, justificación de becas, asesoramiento lingüístico, etc.) Es muy fácil navegar por los sitios de las universidades españolas: os invito a hacerlo, aunque la comparación con nuestra universidad resulte algo deprimente.
La Universidad de Extremadura posee un potencial extraordinario para competir con ventaja ante cualquier otra universidad: las áreas de idiomas modernos existentes (francés, portugués, gallego, italiano, árabe, alemán, inglés) más el Centro de Estudios Gallegos, el Centro de Estudios Belgas, el Centro de Lengua Portuguesa / Instituto Camões, los exámenes oficiales que ya se ofertan de portugués (certificación oficial del Instituto Camões), español (certificación oficial del Instituto Cervantes) y gallego (certificación oficial de la Secretaría General de Política Lingüística de la Xunta de Galicia), becas para estudiar cursos en universidades extranjeras, etc. En vez de aprovechar esto, nuestras autoridades esconden la realidad del idioma moderno en la educación superior y dejan a nuestros futuros alumnos en inferioridad frente a los de otras universidades. Sinceramente, creo que aquí no nos creemos lo de la formación en idiomas. ¡Y así vamos haciendo universidad en nuestra región...! JCarrasco
No hay comentarios:
Publicar un comentario