miércoles, 30 de septiembre de 2009

II Conferência Brasileiros no Mundo – Adiamento


A realização da II Conferência "Brasileiros no Mundo" (II CBM), inicialmente prevista para 27 e 28 de agosto de 2009, foi adiada para os dias 15 e 16 de outubro de 2009. O evento foi adiado com o objetivo de assegurar uma preparação adequada, com a devida antecedência, dos aspectos logísticos e do temário a ser discutido na ocasião.
Diversos critérios relativos à organização da Conferência serão objeto de discussão em reunião preparatória entre representantes do Ministério das Relações Exteriores e membros do Conselho Provisório de Representantes (CPR) das Comunidades Brasileiras no Exterior, a ser realizada no Rio de Janeiro em 30 e 31 de julho próximo, inclusive o critério de escolha dos participantes a serem convidados oficialmente. Por razões administrativas, essa reunião, originalmente prevista para Lisboa, foi transferida para o Rio de Janeiro.
As comunicações (cartas circulares) entre o Diretor do Departamento Consular e de Brasileiros no Exterior do Ministério das Relações Exteriores e os 12 integrantes do Conselho Provisório de Representantes a respeito da II CBM estão disponíveis no sítio eletrônico www.brasileirosnomundo.mre.gov.br

martes, 22 de septiembre de 2009

La escritora brasileña Nélida Piñón participará en el Festival VivAmérica 2009



La escritora brasileña Nélida Piñón, galardonada en 2005 con el Premio Príncipe de Asturias de las Letras hará una lectura comentada del libro "Corazón andariego" en la Casa de America dentro del Festival Vivamérica 2009

Nacida en Vila Isabel (Río de Janeiro) en 1937, se graduó en Periodismo en la Pontificia Universidad Católica (PUC) de esa ciudad y fue la primera mujer que presidió la Academia Brasilera de Letras en 1996.

Descendiente de inmigrantes gallegos, comenzó a escribir a los diez años y se consagró como escritora en 1961 con la novela "Mapa de Gabriel Arcanjo".

La también galardonada en 1995 con el Juan Rulfo, considerado como el premio Nobel de la literatura latinoamericana, considera que aunque el ser humano se refugie en los valores familiares y locales, siempre sale del "hogar" para "pertenecer a un mundo que está fatalmente impregnado de las referencias profundas tradicionales".

Al reflexionar sobre el uso y la pérdida de un idioma, ya sea portugués o español, Piñón no dudó en defender el uso de la jerga por considerar que muchas veces llega a "ocupar un espacio vacío" y a "perdurar" en el tiempo.

Nélida Piñón es socia de honor de la Asociación de Profesores de Lengua Portuguesa en España(APLEPES).

Conferencia: Casa de América Sala Bolivar
Plaza de Cibeles,3 Madrid
Dia: 8 de Octubre de 2009
Hora: 20:00h

La música sertaneja de los brasileños Bruno & Marrone llega a España


La gira europea la comenzó en Portugal (24/9) y después de Barcelona continuaran tocando en Suiza (26/9) e Inglaterra (27/9)

Bruno e Marrone es un dúo de músicos brasileros, formado por los cantantes Felix Miranda, conocido como Bruno, y por José Roberto Ferreira, conocido artísticamente como Marrone.

Su estilo inconfundible, calidad vocal, diferenciado repertorio y su gran carisma, ha llevado a los brasileños a sumar adeptos a nivel internacional.

Con 14 CDS publicados y más de 170 espectáculos en Brasil y una trayectoria musical de más de 20 de años, repasaran grandes éxitos como Por que lloras y Dormí en la plaza.


Concierto: Bruno & Marrone

Día: 25 de septiembre

Hora: 22:30h.

Local: Sant Jordi Club

Lugar: Passeig Olimpic 5-7 (Barcelona)


Venta entradas: Carrefour,Fnac y ticktackticket.com

sábado, 19 de septiembre de 2009

La II Conferencia "Brasileños en el Mundo" contará con la participación de Franklin Martins


La confirmación la ha realizado la Embajada de Brasil en Madrid por lo que la participación del ministro de Comunicación Social de la Presidencia de la República, Franklin Martins, en la II Conferencia "Brasileños en el Mundo" será un apoyo decisivo para avalar el evento.

El encuentro se realizará del14 y el 16 de octubre de este año, en Rio de Janeiro. La intervención del ministro está prevista para el día 15 por la mañana, después de la apertura oficial, oportunidad en la que abordará la comunicación con los brasileños en países extranjeros.

La conferencia es un compromiso asumido previamente por el Ministerio de Relaciones Exteriores brasileño frente a una demanda del Consejo Provisorio de Representantes presentada en el mes de julio.

Más información en http://www.brasileirosnomundo.mre.gov.br/

jueves, 17 de septiembre de 2009

Brasil Now: El nuevo programa de Embratur para el mercado europeo


"El mejor momento para que sus clientes visiten Brasil es ahora!". Con este slogan, el Ministerio del Turismo lanzó a finales de abril, a través de Embratur, el sello Brasil Now - que identifica las promociones ofrecidas por compañías aéreas, hoteles y empresas de turismo a operadores internacionales que comercializan paquetes de destinos brasileños en el exterior.

La iniciativa, por tiempo limitado, cuenta con la participación de las tres compañías aéreas que operan rutas internacionales hacia Brasil - TAM, Gol/Varig y TAP; y cuenta con la asociación de la ABIH (Asociación Brasileña de la Industria de Hoteles) y BITO (Asociación de Turismo Receptivo en Brasil).

La primera fase de la promoción comienza con tarifas diferenciadas para paquetes comercializados por operadores turísticos de Estados Unidos y Sudamérica los que trabajan con la ruta hacia Río de Janeiro. La próxima etapa agregará operadores turísticos europeos y vuelos a otras ciudades brasileñas.

"El objetivo del sello es identificar a los participantes de la promoción, incentivando las ventas de paquetes turísticos para Brasil. Según las investigaciones realizadas por Embratur, los extranjeros quieren gastar menos, pero seguir viajando en los tiempos de crisis", destaca la Presidente de Embratur Jeanine Pires. "Queremos hacer de este momento una oportunidad y además incentivarlos a que vengan hacia nuestro país"

Las informaciones de la promoción estarán disponibles, en un primer momento en ambiente exclusivo para profesionales, en español y en inglés, en la página especialmente dedicada a la promoción.

"Además del momento económico que vivimos, esta acción traerá ventajas para divulgar las promociones en un periodo de baja temporada en el País. Empresarios de Río de Janeiro, específicamente, han adherido al hall de beneficios que pueden ofrecer precios diferenciados también en casas nocturnas y shows", explica Alexandre Sampaio, director de la ABIH Nacional.

Desde la segunda quincena de mayo, el sello Brasil Now será incorporado a la campaña publicitaria Brasil Sensacional, la que está orientada hacia el consumidor final y ya está en el aire en doce países. Las piezas muestran combinaciones de diferentes destinos turísticos brasileños en el exterior. La inversión total de Embratur en publicidad internacional durante el 2009 será de aproximadamente US$ 22.5 millones.

"La iniciativa liderada por Embratur es fundamental, pues permite que los productos en promoción puedan ser divulgados más rápidamente por los operadores del exterior, lo que es, sin duda, un gran diferencial que puede ser utilizado independientemente de la crisis económica", destacó Octavio Martins, presidente de la Comisión para Asuntos Comerciales de la Bito.

O regresso de Jorge de Sena


Jorge de Sena (1919-1978) partiu para o exílio há 50 anos por causa da ditadura e nunca mais regressou. Foi estando em Portugal de visita. Foi publicando livros e colaborando em revistas. Morreu no dia 4 de Junho de 1978, em Santa Bárbara, na Califórnia, EUA, onde ficou sepultado no cemitério do Calvário. Hoje, a partir das 10h, na Basílica da Estrela, em Lisboa, decorrerá uma cerimónia de homenagem ao poeta, ficcionista, dramaturgo, ensaísta, crítico e tradutor. Um representante da sua família, o ensaísta Eduardo Lourenço, o ministro da Cultura, José António Pinto Ribeiro, e o ex-Presidente da República António Ramalho Eanes, que era seu amigo, irão evocar o poeta. Segue-se a trasladação dos seus restos mortais para o Cemitério dos Prazeres.

Mécia de Sena, a viúva do escritor, não virá a Lisboa “por causa do impacto” que lhe causa a cerimónia. Mas a partir da sua casa em Santa Bárbara, na Califórnia, disse que o regresso de Jorge de Sena à sua pátria tem um significado muito importante para ela bem, como teria tido para ele. “Espero que seja o passo decisivo para o reconhecimento do meu marido como escritor e como cidadão”, afirmou, lembrando que a iniciativa da trasladação foi do ministro da Cultura, com a qual concordou imediatamente. “Quando o meu marido morreu, eu tive o desejo de o mandar para Lisboa, mas à última hora, apesar do empenho do general Ramalho Eanes, o Presidente da República na altura, não se processou a trasladação.”

Jorge de Sena partiu em 1959 para o exílio, porque estava “coarctado” na sua liberdade. “Saímos para ele escrever sem pensar nos limites que lhe eram impostos”, explica a sua mulher. O poeta publicou As Evidências (Poema em 21 Sonetos) em Janeiro de 1955. O livro foi apreendido pela polícia política PIDE sob a acusação de “subversivo” e “pornográfico”, conta-se numa cronologia na exposição sobre o espólio de Jorge de Sena, que pode ser visitada até hoje, na Biblioteca Nacional de Portugal (BNP). Antes de partir, em 1959, o escritor envolveu-se no Golpe da Sé, uma intentona que se propunha derrubar o Governo de Salazar (Sena ocuparia o cargo de ministro das Obras Públicas, já que era licenciado em Engenharia Civil).

Jorge de Sena exilou-se então voluntariamente no Brasil, onde chegou a 7 de Agosto. “Passou a ter condições de vida e de trabalho que potenciaram a sua criatividade”, diz Jorge Fazenda Lourenço, especialista na obra deste autor. Escreveu no Brasil muitos dos poemas de Metamorfoses, uma boa parte dos poemas de Arte de Música, quase todo o romance Sinais de Fogo e o O Físico Prodigioso, além dos ensaios académicos sobre Camões. “Publicava sempre as obras em Portugal e a obra dele foi fazendo caminho”, afirma Jorge Fazenda Lourenço, sublinhado que o autor articulou o carácter ético da poesia e a preocupação estética, num tempo em que estas duas vertentes estavam dissociadas.
Nos anos seguintes, “ir a Portugal era um jogo”, porque entre 1959 e 1968 “tinha ordem de prisão”, conta Mécia de Sena. Saíram do Brasil por causa do golpe militar em 1964. “Tínhamos alergia às ditaduras. Saímos do Brasil também por causa da ditadura”, explica Mécia.

Uma cruz muito triste

Chegaram aos Estados Unidos em 1965, onde Sena começou a dar aulas na Universidade de Wisconsin. Anos depois, já era director do Departamento de Espanhol e Português e do Programa de Literatura Comparada, na Universidade da Califórnia. “(…) De Portugal chegam-me elogios e um silêncio de morte, de todos os lados - como essa pátria, tirando o povo e uns raros, é vil canalha, e mesquinha… (e a minha amargura de erudito é a descoberta de que realmente o foi sempre - pelo menos do século XVII em diante, quando realmente não merecíamos senão ter continuado espanhóis). E, tudo isto, sem estímulos e sem calor humano é uma cruz muito triste de carregar”, escreveu no dia 9 de Janeiro de 1968, numa carta à sua amiga Sophia de Mello Breyner e que faz parte da correspondência entre os dois poetas editada pela Guerra & Paz.
Nesse ano, Jorge de Sena veio à Europa com uma bolsa da Fundação Calouste Gulbenkian, mas a 22 de Dezembro foi detido pela PIDE, durante 24 horas, quando tentava entrar em Portugal pela fronteira espanhola. Marcelo Caetano acabou por conceder-lhe um visto de entrada.
Depois do 25 de Abril de 1974, Sena regressou à pátria já em liberdade, mas ficou apenas dois meses. “O país na verdade nunca o reconheceu. E se no tempo da ditadura podíamos achar isso natural, já não o achávamos depois do 25 de Abril. Ele gostava de ter regressado”, lamenta Mécia de Sena.

Na opinião de Fazenda Lourenço, essa ideia da incompreensão existe mais do ponto de vista do cidadão, porque como poeta sempre foi reconhecido. “Embora sempre restritamente, mas isso é o que acontece com todos os escritores portugueses.” O facto de Sena não ter sido muito acarinhado depois do 25 de Abril está, na sua opinião, relacionado com a sua independência política. “As pessoas nas universidades portuguesas nunca acharam muito bem que Jorge de Sena viesse. Às vezes pelas razões mais estúpidas!” Lembra que o poeta Joaquim Manuel Magalhães foi testemunha de uma assembleia na Faculdade de Letras onde chegou a argumentar-se que ele não merecia regressar porque já não era português e porque nunca tinha sido antifascista. “Ele sempre foi inconveniente numa altura em que as pessoas não reconheciam esse tipo de autonomia crítica. Era uma altura em que se pensava pôr nos lugares as pessoas que poderiam de algum modo ser fiéis partidariamente.”

A ditosa pátria

Para o académico Fernando Cabral Martins, o facto de Jorge de Sena ter partido para o exílio, “muito cedo”, aos 40 anos, tê-lo-á marcado com “alguma amargura”, disse à agência Lusa. A relação de Sena “com Portugal, com a cultura portuguesa e mesmo com a intelectualidade portuguesa foi difícil, desde o princípio até ao fim, foi uma relação que nunca se resolveu”. Basta lembrar o poema: “Esta é a ditosa pátria minha amada. Não./Nem é ditosa, porque o não merece./ Nem minha amada, porque é só madrasta/ Nem pátria minha, porque eu não mereço/ a pouca sorte de ter nascido nela.//”
O poeta Vasco Graça Moura diz que a trasladação é mais do que justa. “Jorge de Sena é uma figura quer da criação cultural portuguesa, quer da cidadania do mais alto gabarito e nesse sentido justifica-se plenamente que os seus restos mortais regressem ao país que esteve sempre no centro das suas preocupações: Portugal. Eu preferia tê-lo no panteão, mas de qualquer maneira já tem um grande significado simbólico que ele tenha regressado a Portugal.”

Jorge de Sena como poeta é “gigantesco e torrencial”. “É evidente que a percepção do país a partir quer do exílio brasileiro, quer do exílio norte-americano contribuiu para um enorme coeficiente de amargura em relação à maneira como via Portugal. Voltou cá, em 1977, para fazer o discurso da Guarda, a que chamava ‘o sermão da Guarda’. Foi com certeza uma grande satisfação para ele e, para nós, uma grande lição.”
Nesse discurso, no Dia de Portugal, por onde passava Camões, Sena afirmou que “os portugueses são de um individualismo mórbido e infantil de meninos que nunca se libertaram do peso da mãezinha” e que a nossa história esteve “sempre repartida entre o anseio de uma liberdade que ultrapassa os limites da liberdade possível (ou sejam as liberdades dos outros, tão respeitáveis como a de cada um) e o desejo de ter-se um pai transcendente que nos livre de tomar decisões ou de assumir responsabilidades, seja ele um homem, um partido, ou D. Sebastião”.

O texto deste discurso faz parte do espólio de Jorge de Sena doado pela família à Biblioteca Nacional. Do que já está em Lisboa, o mais significativo é o manuscrito de Sinais de Fogo e o epistolário que integra correspondência familiar e com Alberto de Serpa, Guilherme de Castilho, Vergílio Ferreira, Ruy Belo, Ruy Cinatti, Eugénio de Andrade e José Régio.
“Haverá muito mais coisas para mandar”, afirma ao telefone, a partir da Califórnia, Mécia de Sena. “Ainda falta ir o resto da biblioteca que cobre as paredes da casa. De inéditos haverá muito pouca coisa que esteja sem publicação em jornal ou em revistas. Quase não há. Ainda há manuscritos e há muita correspondência. São gavetas cheias de cartas de gente o mais incrível que possa imaginar.”

“Este espólio foge ao tradicional”, explica Fátima Lopes, do Arquivo de Cultura Portuguesa Contemporânea da BNP. “Nota-se na organização e selecção de documentos uma mão feminina, uma mão de mulher. Mécia de Sena fez um grande serviço à investigação.”
Para a Biblioteca Nacional foram também objectos. “Isso era uma das minhas exigências”, afirma Mécia de Sena. “O escritor não é um boneco de palha. É gente. Tem que se ter no espólio o que ele era como pessoa. Como não há uma casa-museu, que haja uma sala-museu, ou melhor, uma biblioteca-museu, porque os livros não estão separados da pessoa que os escreveu. A pessoa viveu, sofreu e morreu e tudo isso tem que estar dado.” Está lá a primeira camisinha que o escritor usou bordada pela mãe, as alianças de casamento, os chinelos… Enfim, não está na exposição, mas Mécia também mandou um ursinho de peluche. “O meu marido não mudava de casa sem levar a Dona Ursa, era a sua mascote. Perguntava-me sempre onde estava a Dona Ursa.” Mécia de Sena era a guardiã de Dona Ursa e tem sido também da divulgação da obra do marido.
A Guimarães Editores irá publicar sistematicamente toda a obra de Jorge de Sena.

(publicado no suplemento P2 de dia 10 de Setembro de 2009)

Seminário Metodologias e Materiais para o Ensino do Português como Língua Não Materna (PLNM)



Nos dias 29 e 30 de Outubro de 2009 realizar-se-á um seminário dedicado ao tema Metodologias e Materiais para o Ensino do Português como Língua Não Materna (PLNM) promovido pelo Instituto de Linguística Teórica e Computacional (ILTEC) e pela Associação de Professores de Português (APP).

O Seminário, que terá lugar no Auditório 3 da Fundação Calouste Gulbenkian, contará com a presença de especialistas nacionais e estrangeiros sobre o ensino de Língua Não Naterna e centrar-se-á em dois grandes temas:

  1. Metodologias de Ensino de uma Língua Não Materna (1.º dia).
  2. Materiais de Ensino de uma Língua Não Materna (2.º dia).

Para consultar o programa, clique aqui.

Inscrição

  • Público em geral: €35
  • Sócios da APP: €30

Para proceder à inscrição ou obter mais informações contacte-nos através do endereço divling@iltec.pt.
O pagamento pode ser efectuado até ao dia 20 de Outubro por transferência bancária no MULTIBANCO para o NIB do ILTEC - 0018 0001 00201331624 53; o comprovativo desta transferência deverá ser enviado, com a devida identificação, por correio electrónico (para o endereço indicado acima), ou para o fax do ILTEC, com o número 21 355 06 71.

Todos os participantes receberão uma brochura com os conteúdos do Seminário (conferências, participação em mesas redondas, etc.).

Nota: Este seminário aguarda creditação da CCPFC na área de especialidade — 0,6 créditos.

miércoles, 16 de septiembre de 2009

Concierto de Umbabaraumaband en el Festival Vete al Fresco


Umbabaraumaband en directo en el Festival Vete al Fresco

Proyecto liderado por el baterista Gonzalo de la Osa, este grupo practica una mezcla de soul, funk y jazz con una fuerte influencia de ritmos brasileños (samba, bossa, baiao). Entre sus influencias Elis Regina, Jorge Ben, Milton Nascimento, Edu Lobo, Lalo Schifrin, o Machito mezclada con la tradición de la mejor música negra bailable. a mejor música negra bailable.

El nombre de la formación se toma de un corte del disco de Jorge Ben "Africa Brasil".
El grupo define su música como “funk/samba/latin”, que es una acertada síntesis de su abanico estilístico. Sin embargo, descrito de manera un poco más desarrollada, su propuesta fusiona influencias de la música negra, con predilección por el funk, de la música popular brasileña y, finalmente, de ese amplio universo sonoro que acoge el término-paraguas ‘música latina’. No es que fusione estas tres principales influencias en cada uno de sus temas, pero sí combina al menos dos.

Festival Vete al Fresco
Fecha: viernes 18 de septiembre de 2009
Hora: 22:00 horas
Lugar: Terraza Bar El Ojo, Plaza de San Martín (Segovia)

martes, 15 de septiembre de 2009

Cuestionario para profesores de portugués en Extremadura‏


Un alumno de doctorado está haciendo un trabajo:"Actitudes de los españoles frente al idioma portugués y su influencia en el aprendizaje de esta lengua"

Quiere contactar con profesores de portugués en Extremadura, de cualquier nivel educativo, tanto enseñanza reglada como no reglada y adjunta el siguiente cuestionario.

Su e-mail es mao.cancho@hotmail.com

CUESTIONARIO:

1-¿Es la semejanza entre el portugués y el español una ventaja o un impedimento
para los alumnos?

2-¿De qué forma repercuten en el aprendizaje de ambas lenguas las semejanzas
lingüísticas entre las mismas?

3-¿Cómo, cuánto y de qué manera afectan los intereses lingüísticos a ambos
países?

4-¿De qué manera se benefician el comercio y el turismo al cobijo del aprendizaje
de ambas lenguas?

5-¿Debería ser el idioma portugués una asignatura obligatoria en la ESO y en el
Bachillerato en una ciudad limítrofe como lo es Badajoz?

6-¿Debería ser el idioma español una asignatura obligatoria en aquellos pueblos
y ciudades portuguesas que sean limítrofes con España?

7-¿Qué beneficios nacerían de una España y una Portugal bilingües en cuanto
a sus idiomas?

8- Conclusión final

El regreso de la banda brasileña Os Mutantes, pioneros de la contracultura


Banda referente de la psicodelia brasileña regresa con nuevo disco 35 años después de su disolución. Leyenda viva del tropicalismo, el trío Os Mutantes (Rita Lee, Sergio Dias Baptista y Arnaldo Dias Baptista, en su formación original) gozaron de una vida breve e intensa y su repercusión se limitó a su país. No importa: muchos músicos se descubren en Occidente una vez pasada su época. Les ocurrió a los guajiros de Buena Vista Social Club y le puede pasar al grupo brasileño y su singular revival psicotrópico.

Cargados de razones musicales pero también políticas, Os Mutantes fueron la respuesta inteligente, intrépida y audaz a la dictadura militar que abrasó el país durante dos décadas. Su apogeo tuvo lugar entre 1968 y 1972, años en los que abanderaron un movimiento contracultural que pasó inadvertido en el resto del mundo. "Los ingleses nos veían como un robo de los Beatles, pero éramos mucho más", explica a Público Sérgio Dias, miembro fundador de la banda. Cuando la formó, en 1966, tenía solo 17 años.

El grupo no pasó inadvertido para Giberto Gil y Caetano Veloso, que los adoptaron como sus protegidos. Ellos, que querían acercar su música a los jóvenes de Bahía, sólo fueron capaces de introducir arreglos con guitarras eléctricas. "El tropicalismo fue una acción conjunta. Es más, fue el resultado de la unión de Os Mutantes con la música de Gilberto y Caetano",

Los inicios de la banda no fueron fáciles. Su primer concierto, en el III Festival de la Canción Popular Brasileña en el 68, acabó en silbidos y abucheos. La prensa los tachó de alienígenas y subversivos. Y es que los tropicalistas no estaban bien vistos por la propia izquierda, que los censuraba por mezclar la bossa nova con los "sonidos imperialistas", como el rock. Además, parecía que no se tomaban demasiado en serio a sí mismos. Pero la Tropicalia, que dio a conocer la era dorada de la música brasileña, era imparable. "Fue una revolución imposible de contener. La dictadura hacía que la información que nos llegaba a los jóvenes estuviera adulterada. No cedimos y sólo teníamos la música. El tropicalismo fue la respuesta brasileña a la contracultura de los sesenta. Y nosotros su versión apasionada", subraya Dias.

El cantante estaba en el festival de Cannes cuando estalló el mayo del 68 francés. "Todo aquello fue un movimiento universal, no sólo la situación de un país, que se infiltró en todas las formas de expresión del mundo. EEUU sacó el garrote con la excusa de que el mundo se podía volver comunista. Pienso en la indignación que nos causó el golpe de Estado que supuso la muerte de Kennedy, en las protestas de Vietnam, en las terribles dictaduras suramericanas. Todo estaba entrelazado. Lo que hicimos fue traer el Prohibido prohibir de Francia y adaptarlo".

Con el tiempo, Os Mutantes se convirtieron en habituales de la televisión brasileña de los sesenta. Todo el país vio tocar a unos insolentes jóvenes aficionados a los disfraces, que tan pronto realizaban una extravagante interpretación de La marcha turca de Mozart como pasaban un clásico de la bossa nova por una túrmix psicodélica. La reacción del público era variable: broncas, aplausos, bostezos y chillidos de alegría. Su música vino definida por las guitarras distorsionadas y las improvisaciones. Las canciones tenían cientos de partes, efectos electrónicos exóticos y grandes dosis de extravagancia.

Entre 1968 y principios de los años setenta, Os Mutantes grabaron discos antológicos (especialmente reseñables son Os mutantes, de 1968, y A Divina Comédia ou Ando Meio Desligado, del 72) y tomaron los teatros brasileños con el espectáculo Planeta Dos Mutantes, que mezclaba música y collages lisérgicos. Pero los buenos tiempos del grupo duraron poco y aquel 1972 marcó el principio del fin. "La cantante Rita Lee se fue del grupo para iniciar una carrera como solista y se separó de Arnaldo, que era su pareja, cuya salud mental se veía afectada por el fuerte consumo de LSD. Era imposible trabajar con él. Lo mejor era dejarlo". En 1982, el bajista intentó escapar de una institución psiquiátrica saltando desde la ventana de un quinto piso.

Han pasado más de 30 años desde la disolución del grupo y ahora Os Mutantes vuelven con nuevo disco, Haith or amortecedor (se publica el 7 de septiembre). Siguen siendo un ente anómalo y singular. "En 2006 nos llamaron para dar un concierto en Londres con motivo de una exposición sobre la Tropicalia. Me sorprendió que tuviese éxito. Llevábamos sin tocar 30 años, pero ya entonces se empezó a creer que una reunión era posible", explica el cantante. Para su nuevo disco, han intentado ser fieles al sonido de las grabaciones de antaño. "No quería usar los mismos recursos que había usado antes. Nos planteamos como sonaríamos nosotros en el siglo XXI. Me hice con una guitarra nueva porque no podía usar la misma que había usado hace 40 años. Hemos usado todo lo que hemos tenido a mano, pero tratando de encontrar nuevos sonidos, como siempre hicimos. Antes de este renacimiento yo tenía mi propia carrera como solista, tocaba mi música -ha sido guitarrista de Eric Burdon y ha compuesto varias bandas sonoras-, no necesitaba esto. Pero trabajar en una banda es mucho más gratificante porque tienes a toda la gente reunida buscando inspiración, y eso es algo que no tiene precio", aclara.

Grabar y tocar otra vez juntos es para ellos un acto de justicia. "Es como si tu hijo es reconocido y logra el éxito. Sabemos que nuestra música no nos pertenece, porque una banda realmente relevante es aquella que es capaz de hacer que el público se reconozca en ella, que se vea reflejado. Nuestra música sobrevivió a nosotros, tiene vida propia", asegura el cantante brasileño, que no ha podido contar para su reunión con Rita Lee, que abandonó el grupo a principios de los setenta. "Lo intentamos, pero no quiere involucrarse otra vez en un proyecto de grupo, con todo lo que eso implica. Nosotros estamos vivos musicalmente y tampoco me interesa el repertorio antiguo. Tocar lo viejo es menos excitante que nuestras nuevas canciones", se atreve a desafiar.

El revival del grupo nació, en parte, gracias a las reivindicaciones que otros hicieron de ellos. David Byrne, cantante de Talking Heads, intentó relanzar al grupo por medio de su sello discográfico Luaka Bop. Kurt Cobain, después de girar por Brasil con Nirvana, les pidió que regresaran para que fueran sus teloneros. "Nos envió una carta pidiendo nuestro regreso. Nos dijo que teníamos que tener cuidado con el sistema porque nos engulliría y nosotros le dijimos que el tropicalismo había sido engullido desde hacía tiempo. Al final, a él también lo engulleron y no pudo con ello", afirma el cantante brasileño.

Según Dias, su regreso coincide con el auge del rock brasileño. "El problema del rock aquí es que ha sido muy regional por el idioma. El rock siempre se cantó en inglés y era muy difícil componer algo en portugués que entendiera todo el mundo. Ahora, tocamos en EEUU e Inglaterra y sabían las canciones. Jamás vivimos algo así. Hoy, hay festivales en EEUU en donde los jóvenes intentan cantar en nuestro idioma, como cuando nosotros versionábamos a los Beatles".

Programa Cientifico Visitante de la FCHB: Miguel Dabdoub


La Fundación Cultural Hispano-Brasileña invita a España un científico de Brasil para una serie de conferencias y encuentros con homólogos españoles con el fin de presentar y debatir la tecnología y la investigación brasileñas. En 2009, nuestro objetivo es compartir con la comunidad científica española la experiencia pionera del desarrollo del biocombustible en Brasil.
En los últimos años se puede observar, tanto por razones de seguridad energética como de sostenibilidad ambiental, la creciente demanda mundial de biocombustibles (bioetanol y biodiesel).
El interés de decenas de países en disponer de capacidad propia para suministrar buena parte de su consumo de energía, aliado a la preocupación global por la emisión de gases de efecto invernadero, hace de los biocombustibles una de las prioridades de la agenda internacional del siglo XXI.
La experiencia brasileña en la investigación, producción y consumo de biocombustibles es notable. La dependencia del país de los combustibles fósiles disminuyó un 40% en los últimos 30 años. La producción de bioetanol, por ejemplo, permitió la reducción de 640 millones de toneladas de las emisiones de carbono equivalente en la atmósfera.

Invitado del Proyecto: Prof. Miguel Dabdoub: desarrolla su investigación en el Laboratorio de Desarrollo de Tecnologías Limpias de la Universidad de São Paulo (USP). Ha desarrollado la investigación para el programa de Biodiesel del Gobierno de Brasil. También desarrolla proyectos de plantas de producción para la industria automovilística.

Madrid y Valladolid
del 13 al 20 de octubre de 2009

El español se acerca al inglés en Brasil


El español avanza imparable en buena parte del mundo, pero de manera especial en Brasil, un país que tendrá 230 millones de habitantes en 2015. Por eso, el asunto central del tercer día de la visita oficial de la vicepresidenta primera del Gobierno, María Teresa Fernández de la Vega, a Iberoamérica fue la expansión del castellano en el gigante suramericano.

La número dos del Gobierno visitó el Instituto Cervantes de Brasilia y asistió a la firma de un convenio de colaboración entre el ministro de Educación brasileño, Fernando Haddad, y la directora del Cervantes, Carmen Caffarel. De la Vega explicó que el interés del Ejecutivo del país suramericano para extender el español -que le agradeció expresamente- hará posible en unos años que cerca de 50 millones de escolares puedan estudiarlo.

En 2005, el Gobierno presidido por Luiz Inácio Lula da Silva, con el que se reunirá hoy De la Vega, impulsó y aprobó una ley que implantó el español como idioma de oferta obligatoria en todos los centros de Secundaria. El compromiso nuevo, como anunció ayer el ministro Haddad, es extenderlo también a Primaria, y así figura en la carta de intenciones firmada con el Instituto Cervantes.

En la actualidad, más de nueve millones de alumnos de nivel medio (de 15 a 17 años) pueden estudiar español. Con el nuevo compromiso de extenderlo Primaria (de 7 a 14 años), la cifra de alumnos potenciales puede acercarse a los 50 millones. Como explicó el ministro, el impulso del español responde a «una apuesta personal» de Lula, empeñado en conseguir «una mayor integración» de Iberoamérica.

De la Vega asistió a la firma del acuerdo, recorrió la biblioteca del Cervantes, la sala de exposiciones y charló con varias alumnas que le preguntaron si conocía el país o si le gustaba el fútbol. La vicepresidenta les respondió, diplomática, que era aficionada de la Selección española.

El castellano es la segunda lengua extranjera más estudiada en Brasil, tras el inglés. El secretario de Educación del Ministerio brasileño, Carlos Bielschowsky, explicó a este diario que «la distancia entre el inglés y el español es muy grande», pero se está acortando porque hay «un interés y un sentimiento muy fuerte hacia el español», ya que, dijo, «nos ayuda a acercarnos a nuestros vecinos».

La vicepresidenta se mostró ayer como una firme defensora del castellano: «Pocos lazos unen tanto a los pueblos como la lengua». «Brasil y los brasileños quieren acercarse a España y España quiere estar más cerca de Brasil», enfatizó, «y lo está porque en los últimos 10 años no hemos dejado de aumentar la presencia de los centros del Instituto Cervantes en el país». De hecho, el Estado suramericano tiene la red más extensa de centros del Instituto del mundo, con nueve en los que estudian 6.000 brasileños y desde 1998 -fecha en que se instaló en el país- ha otorgado 27.000 diplomas de español.

La también portavoz del Gobierno cuantificó el valor económico del castellano en 15.000 millones de euros, un 15% del Producto Interior Bruto español.

En la expansión del castellano también tiene un papel muy importante la Embajada de España, sólo comparable con el esfuerzo que hace la legación diplomática en Estados Unidos. Como explicó el consejero de Educación de la Embajada, Ángel Altisent, se han dado cursos de español a 12.500 profesores en los últimos cuatro años.

La primera jornada de De la Vega en Brasil -segundo país que visita en su gira iberoamericana tras Costa Rica- también incluyó la firma de un acuerdo de cooperación y una conferencia sobre el cambio climático.

No hubo, sin embargo, declaraciones a la prensa, ya que así estaba previsto de antemano. Los periodistas que cubren el viaje oficial querían conocer la opinión de De la Vega sobre las manifestaciones del PP y de responsables de la Generalitat Valenciana, que la acusan de usar a la Fiscalía contra el presidente autonómico. Pero no hubo respuesta más allá de la agenda oficial.

El viaje continuará hoy con un encuentro con el presidente Lula y la continuación del intenso periplo con su siguiente escala: Paraguay.Luis Ángel Sanz.elmundo.es

El gobierno español propone que 2011 sea el año de España en Brasil


España y Brasil se han propuesto ampliar sus relaciones en el ámbito político, comercial y educativo. Ése es el compromiso adquirido este miércoles por el presidente brasileño, Luiz Inácio Lula da Silva y la vicepresidenta primera española, María Teresa Fernández de la Vega, quien propuso la conmemoración en 2011 del año de España en Brasil. Será un foro con actividades en el ámbito económico y cultural, en el que se fomentará la participación de la sociedad civil. Un año antes, Lula será el anfitrión de la Alianza de Civilizaciones, que celebrará su tercer foro precisamente en Brasil, y al que asistirá el presidente español, José Luis Rodríguez Zapatero.

Durante un encuentro "sumamente fructífero" con el mandatario brasileño, Fernández de la Vega agradeció el compromiso personal de Lula, que ha conseguido que el español se convierta en una lengua de oferta obligatoria desde 2005 en las escuelas brasileñas. Y también reconoció su decidido respaldo a la presencia de España en la próxima reunión del G-20, que se celebrará en Pittsburgh (EE UU) en septiembre.

Una visión similar

A la hora de abordar los efectos de la crisis económica y sus posibles vías de salida, ambos dirigentes apostaron por "impulsar un nuevo orden internacional", según afirmó De la Vega, quien añadió que Brasil y España tienen una visión "muy similar" sobre los criterios a aplicar para superar la crisis, que pasa por apoyar un orden internacional "más justo".

Brasil es la décima economía del mundo, aunque su población está severamente azotada por la brecha de la desigualdad, y forma parte del G-20. Pese a que durante el Gobierno de Lula se ha contenido la presión social, 28 millones de personas de sus casi 200 millones de habitantes viven por debajo del umbral de la pobreza.

Sobre las acciones para combatir el cambio climático, otro de los puntos de la agenda, la vicepresidenta subrayó que Brasil "debe ejercer un papel de liderazgo en la zona". En este sentido, ambos países intentarán adoptar una posición común enfocada a lograr un consenso en la conferencia de Copenhague de diciembre, en la que se adoptarán nuevos topes de emisión de gases de efecto invernadero más allá de 2012, cuando concluya la primera fase del Protocolo de Kioto.

Al referirse a la crisis política en Honduras, Lula y De la Vega han coincidido en la necesaria restitución del orden constitucional y en la búsqueda de decisiones para presionar al Gobierno de Micheletti para el retorno del depuesto presidente Manuel Zelaya, al país. "Hay que dejarle claro a Micheletti que esa es la posición", concluyó De la Vega.elpais.es

Escritor Visitante 2009 de la (FCHB): João Gilberto Noll




El escritor invitado por la Fundación Cultural Hispano-Brasileña, nació en Porto Alegre en 1946. Autor de 13 libros, Noll es considerado un exponente de la literatura brasileña contemporánea. Recibió varios premios y fue 5 veces premiado con los Premios Jabuti, el más importante de Brasil.
Su novela "Harmada" esta en la lista de los 100 libros esenciales de la literatura brasileña. Después de inaugurar el programa Escritor Visitante en 2007 con Ferreira Gullar, seguido en 2008 con la invitación a Milton Hatoum, la Fundación Cultural Hispano-Brasileña promueve los diálogos culturales entre España y Brasil en 2009 con el escritor João Gilberto Noll, un autor que sumerge en la experiencia humana, perturbadora y radical de las últimas décadas.
Sus textos musicales eliminan las fronteras entre prosa y poesía, ficción y autobiografía, inspirados en la disolución de la identidad y los viajes, temas que le obsesionan y que le otorga mucho prestigio en Brasil.
João Gilberto Noll seguirá en España una programación gratuita y abierta al público en Madrid, Barcelona, Salamanca y Santiago de Compostela. En la Residencia de Estudiantes de Madrid será recibido por el escritor José María Merino.

Sedes de sus conferencias:

Madrid Residencia de Estudiantes (Calle Pinar, 23)
21 de septiembre 09
19:30 h - Diálogos Culturales João Gilberto Noll y José Maria Merino
22 de septiembre 09
11:30 h - Taller de escritura con el escritor.
22 de septiembre 09
19:30 h - Conferencia "La Novela Existencial" con João Gilberto Noll.
24 de septiembre 09
19:30 h - Lectura de textos con João Gilberto Noll.
25 de sptiembre 09
19:30 h - Tertulia literaria con João Gilberto Noll.

21, 22, 24 y 25 de septiembre

Salamanca Palacio Maldonado Plaza de San Benito, 1
23 de septiembre
18:30 h

Santiago de Compostela Universidade de Santiago de Compostela Paraninfo - Faculdade de Xeografia e História (Praza da Universidade, 1) Encontros no Paraninfo: João Gilberto Noll y Carlos Quiroga
28 de septiembre
19:30 h

Universidad de Barcelona
Diálogos Culturales João Gilberto Noll & Basilio Losada

29 de septiembre
19:00 h

Exposición del arquitecto brasileño Oscar Niemeyer


La Fundación Cultural Hispano-Brasileña colabora con la Fundación Telefónica para traer a Madrid, la exposición Oscar Niemeyer. La muestra del comisario y director del Paço Imperial Lauro Cavalcanti, está centrada en la numerosa y significativa producción del famoso arquitecto brasileño, en la originalidad de sus trazados, en la imaginación de sus proyectos, en las obras que dan cara a Pampulha y a Brasilia y también en trabajos que lanzaron su nombre al exterior, como es el caso de España, escenario de una de sus obras recientes más importantes: El Centro Cultural Internacional Oscar Niemeyer en Avilés (Principado de Asturias).
La exposición cuenta con fotos, películas, maquetas y documentos originales de Oscar Niemeyer que revelan la maestría, elegancia y ligereza de sus diseños, su participación personal y directa en todas las etapas de sus proyectos.
Un merecido homenaje que llega por primera vez a Madrid y revela la vida inspiradora del arquitecto brasileño que cumple 102 años en diciembre de 2009.

Lugar:Fundacion Telefonica
Calle Gran Vía, 28
Fecha: Del 17 de septiembre al 22 de noviembre de 2009

Organiza: FCHB y Fundación Telefónica
Apoya: Embajada de Brasil
Patrocina: Fundación Telefónica

Renato Costa (Río de Janeiro 1974), expone en la Galería de Arte Movart


Paramnesia: Nombre técnico para "déjà vu". Viene a ser el hecho de percibir la realidad que vivimos como un recuerdo, causado por un defecto de la memoria a corto plazo. En la exposición Paramnesia colectiva el autor Renato Costa utiliza esta pequeña alteración de la memoria como metáfora para llamar la atención sobre el "estado de animo" casi hipnótico a que una gran parte de la sociedad se encuentra sometida.

La exposición, que está formada por un conjunto de veinte obras (todas óleos sobre lienzo), propone un diálogo con nuestra vida cotidiana, pero no el diálogo costumbrista, que retrata sencillamente escenas del día a día.

Paramnesia colectiva intenta conectar con esos pequeños momentos en los cuales nos hallamos lobotomizados por la rutina e incluso inmunizados de todo lo malo y lo bueno que ocurre alrededor.


Lugar: Galería de Arte Movart
Fecha: 18 de septiembre al 18 de octubre.

Martes a viernes: 17,00 a 21,00 h
Sábados: 10,00 a 14,00 h

Día de Brasil en Catalunya:La alegría carioca brilló en el parque Nus de la Trinitat


La celebración del 1er día de Brasil en Catalunya cerró su primera edición con una gran participación de público, mayoritariamente joven. Fedelatina, como anfitrión del evento comparte con todo el equipo de producción el éxito alcanzado.

Desde el inicio de la jornada el percusionista Peu Meurray sorprendió a los asistentes con sus tambores construidos a partir de neumáticos de caucho reciclados. El ritmo calentó el ambiente y, a partir de las 10 de la mañana, comenzaron las actividades de un encuentro intercultural convocado para conmemorar el día nacional del país sudamericano en Barcelona.

La amplia oferta cultural atrajo alrededor de unos mil quinientos brasileños y catalanes que, acompañados de sus familias, colmaron las instalaciones del Parque Nus de la Trinitat para disfrutar de una fiesta que finalizó hacia las 22 horas cuando la lluvia se hizo presente también.

Al caer la tarde representantes de la administración se acercaron al recinto para compartir un momento del encuentro. Javier García Bonomi, presidente de Fedelatina, manifestó su satisfacción por participar en la primera edición de la fiesta. Gemma Mumbrú, regidora del Distrito de San Andreu, destacó los resultados de la última encuesta de la revista Forbes en la cual se sitúa a Río de Janeiro como la ciudad del mundo donde sus habitantes son más felices. En el popular ranking, Barcelona se sitúa en tercer lugar y, aprovechando el escenario, exhortó a los brasileños presentes a que colaboren para que el próximo año la capital catalana suba un escalón más en esta peculiar clasificación. El Secretario per a la inmigració, Oriol Amorós, destacó la importancia de la comunidad brasileña en la construcción de una sociedad catalana más plural. Y, por último, el cónsul de Brasil en Barcelona, Flavio Carvalho, se dirigió a los asistentes para agradecer la participación masiva del público en una iniciativa inédita para la ciudad.

Entre las actividades del día, luego de la “masterclass” matutina de percusión, la jornada de puertas abiertas ofreció talleres de capoeira, futvoley y comidas y bebidas típicas. Los shows ofrecidos por Daniel Bento, Canibal Futbol Club, Radiola, Maracutu Mandacarú y Brincadeira hicieron un repaso por varios géneros musicales (samba-rock, funk hasta maracatu y batucada). Todo el público presente al caer la cálida noche, en el maravilloso marco del parque de la Trinitat, cerró la velada bailando al ritmo del forró, música tradicional de la región del “sertao” brasileño.

El evento fue producido por BCNit, Connectats SCCL y Unibras, en colaboración con asociaciones y personalidades brasileñas que viven y trabajan en Catalunya. En esta edición inaugural, el encuentro contó con el importante apoyo del Consulado General del Brasil en Barcelona y de la Federación de Entidades Latinoamericanas de Catalunya.fedelatina.org

La Asociación de Profesores de Lengua Portuguesa, candidata a representar a España en la II Conferencia “Brasileños en el Mundo” (II CBM)


Dentro del área de educación, la Asociación de Profesores de Lengua Portuguesa en España (APLEPES), la más activa e importante asociación de ámbito nacional y que representa al colectivo docente de la lengua portuguesa, es una de la más firmes candidatas a participar en
la II Conferencia “Brasileños en el Mundo” (II CBM), evento promovido por el Ministerio de las Relaciones Exteriores (MRE) con el objetivo de abordar, sistematizar y dar seguimiento a las reivindicaciones de las comunidades brasileñas en el exterior. Se celebrará en Río de Janeiro los días 15 y 16 de octubre de 2009.

El evento contará con la participación de representantes de la diáspora brasileña, autoridades gubernamentales de los tres Poderes, especialistas, académicos y entidades de apoyo a brasileños en el exterior.

Acceder al vídeo "Brasileños en el Mundo: I Conferencia de las Comunidades Brasileñas en el Exterior", con entrevistas e información sobre los principales resultados de la I CBM , celebrada entre el 17 y 18 de junio de 2008 en Río de Janeiro.

Las energías alternativas y sus oportunidades de negocio se analizarán en la Casa do Brasil en Madrid



El gran desafío de este siglo es descubrir las fuentes de energía que moverán a la humanidad en el futuro. Con la proximidad del fin de la era del petróleo y del gas, debido al agotamiento de las reservas mundiales, países más desarrollados están invirtiendo abultados recursos en la investigación de fuentes alternativas de energía. Aunque todos reconocen el enorme potencial de Latinoamérica en las llamadas energías renovables, se necesitan iniciativas que motiven su inserción en la matriz energética de nuestros países.

En este contexto, se crea IDEAL – Instituto para o Desenvolvimento de Energias Alternativas na América Latina (Instituto para el Desarrollo de Energías Alternativas en Latinoamérica). Este instituto nace con el propósito de fomentar las energías renovables frente a los gobiernos, los parlamentos, los medios académico y empresarial, facilitando el establecimiento de una política de integración energética y de desarrollo regional.

El próximo 15 de septiembre en la Casa de Brasil en Madrid, se desarrollará la Conferencia ”Energías alternativas y oportunidades de negocio”, organizada por la Embajada de Brasil y por la Cámara de Comercio Brasil-España.

En dicha ocasión, el Presidente del “Instituto para el Desarrollo de Energías Alternativas en América Latina (IDEAL)”, Mauro Passos, presentará a empresarios y público españoles oportunidades de negocio en Brasil, relacionadas con el uso de la energía solar, eólica y la producción de biomassa de segunda y tercera generación.

La inscripciones:
Teléfono: 91 700 46 96
Fax : 91 700 46 60
Correo electrónico: sector.economico@embajadadebrasil.es

Fecha:15 de Setiembre 2009
Lugar: Casa Do Brasil
Avda. Arco de la Victoria, s/nº 28040 Madrid España